海乃容疑者

海乃容疑者
22/7 WiKi✨ 由 Google Gemini 提供翻译 · 仅供参考


今天我从头到尾都在让萌氏、Mizuhan和妮娜前辈感到困扰呢。
到底是为什么见面呢〜
秘、密、哦〜
从早到晚12个小时以上,在同一个房间里跟大家共享氧气的交情💙
顺带一提,最近天城因为觉得太麻烦了,就把纸袋当成包包在用。
因为被噜哩噜哩说很土,所以我教了她如何把纸袋拎出极致时尚感的方法。
这是拜托噜哩噜哩摄影师帮我拍的〜
不是,虽然你说莎莉的纸袋很土,但海乃,你的时尚品味也相当了不得哦!?
我才不想被穿成这样的人说土呢!!
这简直是犯罪呢。
穿成这样在外面走动可真是让人困扰。
察觉到这一点时我不禁脱口而出的真心话
「海乃...你有买过时尚杂志吗...?」
虽然听她说了各种各样的借口,但我全都不记得了🤷🏻♀️
明天16点开始会在SHOWROOM直播,要来看哦〜 咱们多聊聊吧〜
其实现在还在工作中,所以我要回去啦!
再见咯!
今日は萌氏とみずはんとニーナさんを終始困らせていました。
なんの為に会ったのかな〜
な、い、しょ〜
朝から夜まで12時間以上1つの部屋でみんなと酸素を分け合った仲💙
ちなみに最近天城はめんどくさいから紙袋をバッグの代わりに使ってます。
る〜り〜にダサいって言われたから紙袋を究極にオシャレに持つ方法を教えて差し上げました。
る〜り〜カメラマンに撮ってもらった〜
いや、そもそもサリーの紙袋をダサいと言うが、海乃さん、あなたのファッションセンスもなかなかなものですよ!?
この組み合わせしてる人にダサい言われたない!!
これは罪ですね。
このような格好で世間を歩かれては困ります。
これに気付いた時発した素直な言葉
「海乃さん…ファッション雑誌買ったことありますか…?」
なんか色々な言い訳を聞かされたが全て忘れてしまった🤷🏻♀️
明日は16時からショールーム配信するから見に来てね〜 いっぱい話そう〜
実はまだお仕事中なので戻ります!
またね!
</div>
<div class="article-translated-cn" style="display:none;">
今天我从头到尾都在让萌氏、Mizuhan和妮娜前辈感到困扰呢。
到底是为什么见面呢〜
秘、密、哦〜
从早到晚12个小时以上,在同一个房间里跟大家共享氧气的交情💙
顺带一提,最近天城因为觉得太麻烦了,就把纸袋当成包包在用。
因为被噜哩噜哩说很土,所以我教了她如何把纸袋拎出极致时尚感的方法。
这是拜托噜哩噜哩摄影师帮我拍的〜
不是,虽然你说莎莉的纸袋很土,但海乃,你的时尚品味也相当了不得哦!?
我才不想被穿成这样的人说土呢!!
这简直是犯罪呢。
穿成这样在外面走动可真是让人困扰。
察觉到这一点时我不禁脱口而出的真心话
「海乃...你有买过时尚杂志吗...?」
虽然听她说了各种各样的借口,但我全都不记得了🤷🏻♀️
明天16点开始会在SHOWROOM直播,要来看哦〜 咱们多聊聊吧〜
其实现在还在工作中,所以我要回去啦!
再见咯!










